[4578] Čiuku Čiuku Traukiniuku - Choo Choo Little Train
|
| .... Lietuvikai ... | .....English..... |
|---|---|
| * Čiuku Čiuku traukiniuku | (Choo Choo little train) |
| * mes paaisim aidimuku | (We will play some games) |
| * Čiuku Čiuku traukineliu | (Choo Choo little train) |
| * paklausysim pasakeliu | We will listen to some stories) |
| Sauluele ryta kele | (The sun rose in the morning ) |
| Ir pagloste iedelius | (And caressed the petals) |
| Ir prikele pauktelius | (And woke up the little birdies) |
| * Sučiulebejo sugiedojo | (started chirpping, started singing) |
| * tai maa pilka pauktute | (Here, a little grey birdie) |
| * Prie namelio kur miegojo | (Near the house where lie sleeping) |
| * Savo lovoje Birute | (In her bed, Birute) |
| Kelk mergyte lelijele | (Wake little girl, little water-lily) |
| Geltonplauke Birutele | (Golden haired Birute) |
| Ir Birute greitai kelia | (And Birute quickly rose) |
| Sukalba tuojau maldele | (Quickly said a prayer ) |
| * Duok Dievuli graia diena | (Give us God a pretty day,) |
| * Kad mylečiau a kiekviena | (That I would love everyone) |
| * Ir tevelio ir mamytes, | (And my daddy and my mommy) |
| * Kad mokečiau a klausyti | (That I'd pay attention too) |
| Kai maldele sukalbejo, | (After finishing the prayer,) |
| Ji veideli prausti ejo, | (She went to wash her face) |
| Juk katyte irgi prausia | (Why the kitty also washes) |
| Savo nosi, savo ausi | (It's nose, it's ear) |
| * Isivalo dantukus | (Bushes little teeth) |
| * Baltus baltus ir sveikus | (White, white and sound) |
| * I paloves traukia bata | (From beneath the bed, pulls a shoe) |
| * Va! ir kita rankoj krato | (Va! And the other hand shakes) |
| Begs per gatve tuku tuku | (Runs up the street tuku tuku) |
| Su varia pora batuku, | (With a shining pair of shoes) |
| Ir pamato veidrodely, | (And sees in the mirror) |
| Kad plaukai jau susivele | (That the hair is already messy ) |
| * Ak! A dar nesuukuota | (Oh! I haven't combed my hair) |
| * Juk atrodyčiau kaip luota! | (Why I look just like a broom!) |
| * Ima i rankas ukas, | (Takes in hand a comb) |
| * Brauko, glosto ji kasas | (Brushes, stokes her braids) |
| Greitai bega prie mamos | ( Quickly runs to mother) |
| Kad iimtu i spintos | ( To remove from the closet) |
| Drabueli varu varu | (The clothing clean, clean) |
| Ir varsteli i gintaro | (And a necklace made of amber) |
| * Jau Birute apsirengus | (Now Birute is all dressed) |
| * Tevus sveikina linksma | ( Greets her parents happily) |
| * tai teveliai mano brangus | (Here dear parents,) |
| * A visai jau gatava | (I'm now all ready) |
| Pusryčiu Birute siekia | (Birute reaches for her breakfast) |
| Usitepus duonos rieke | (A buttered slice of bread) |
| Valgo, kramto taip rimtai | (Eats, chews so deliberatly) |
| Mama, tete, ar matai? | (Mother, father, do you see?) |
| * Vabalai, virbliai ore narsto | (Insects, sparrrows in the air) |
| * Birutele greit pabarsto | (Birute quickly throws) |
| * Jiems nuo stalo trupiniu | (Them crumbs from the table,) |
| * I rankeliu i dosniu | ( From her hands, from generosity) |
| Isilupe ta pilkute | (Belted out the little gray) |
| Birutelei lelijelei | ( Little Birute, water-lily) |
| Čiulba, neka | (Chirping, talking) |
| tai prie tako | (Look here by the path) |
| * Tu labai gera mergyte | (You are a very good lttle girl |
| * Tau nereikia daug sakyti | (You don't have to be told often) |
| * Viska tu inai pati | ( You know everything yourself ) |
| Tu tvarkinga, tu darbti | (You are neat, you are diligent) |
| O mamyte malonioji | (Oh mommy dearest) |
| Pyrageli ivynioja | (A pastry she does wrap ) |
| Prie pietuku knygu deda | (By the pencils books are placed) |
| I dareli dukra veda | (To the kindergarden, the daughter's led) |
| ** Parodykite man, ka jus atsikele rytais darote | (Show me what you do when you wake up in the morning) |
Brought to you by "The Lithuanians Voice" Lietuviu Balsas, and TheLithuanians.com website
Donate
Support the spreading of Lietuvybe / That Lithuanian Spirit.